Сэра улыбнулась ему, потом посмотрела на Дака.

– Джеймс, а у Дака ты можешь вынуть кляп? – спросила она.

Дак наклонился к малышу, а тот потянулся к нему, стараясь выполнить поручение. Но у него ничего не получилось.

– Неа, – пожаловался Джеймс, оборачиваясь к Сэре. – Зато я могу забраться ему в карман. Хочешь, чтобы я достал ключ, о котором ты говорила?

Со всех сторон послышалось сдавленное хихиканье, и Сэра поняла, что все пленники внимательно прислушиваются к их разговору. Она еще шире улыбнулась малышу.

– Конечно! Пожалуйста, достань!

Джеймс просиял. Польщенный всеобщим вниманием, он повис на скованной руке, забрался в карман к Даку и выудил оттуда ключ. Затем он картинно развернулся, рисуясь перед притихшей аудиторией, и всем телом качнулся к Сэре, протягивая ей ключ. Но не сумел дотянуться.

И тогда Джеймс, не задумываясь, бросил ключ Сэре.

Улыбка на лице Сэры сменилась гримасой ужаса, когда ключ выпал из ее онемевших пальцев и со звоном упал на пол.

32

Неужели свободны?

Джеймс не смог дотянуться до пола. Он пристыженно повесил голову, боясь взглянуть на старших.

– Все нормально, – сказала Сэра. Она зажмурилась и вытерла вспотевший лоб о плечо. Когда она набралась мужества снова открыть глаза, то увидела, что пленники тоже окаменели, услышав звон упавшего ключа. Но теперь они все смотрели на нее, поддерживая и подбадривая ее улыбками и добрыми морщинками, собравшимися в уголках их сияющих глаз. Сэра посмотрела на Гамалиила, Дака и Рика. Они тоже ободряюще кивали ей. Тогда Сэра перевела глаза на поникшего Джеймса, на его трясущуюся нижнюю губу.

– Не огорчайся, малыш, – сказала она. – Сейчас все сделаем.

Она наступила на ключ и подтолкнула его к стене. Когда эта часть задачи была выполнена, Сэра перевела дух и ненадолго расслабила мышцы, а потом снова напряглась и приступила к мучительной работе – медленно, сантиметр за сантиметром, толкать ключ вверх по стене подошвой ботинка.

– Хорошо, что я в капитанских штанах, в платье это было бы очень затруднительно, – процедила она.

Дело продвигалось очень медленно. Почувствовав предательскую дрожь в сведенных мышцах ноги, Сэра стиснула зубы и зажмурилась. Пот градом катился у нее по вискам, мускулы бедер надрывались от боли, но она заставила себя не шевелиться и перетерпеть приступ. Передохнув, Сэра продолжила потихоньку продвигать ключ по стене, пока не смогла схватить его большим и указательным пальцами. Тут она громко выдохнула, а пленники оживленно зашептались.

«Кажется, теперь я понимаю, что чувствуют участники спортивной команды, когда не подводят своих болельщиков», – подумала Сэра.

Но она еще не закончила.

Поскольку открыть кандалы скованными руками было совершенно невозможно, Сэра подтянула свои кисти к лицу, резко наклонилась и до боли вытянула шею, чтобы схватить ключ зубами.

Когда ей это удалось, она медленно опустила голову и скосила глаза на бородку ключа, пытаясь зрительно совместить ее с отверстием замка. При этом она всем сердцем молилась о том, чтобы ее догадка оказалась верна, и все эти мучительные усилия были не напрасны.

В комнате сделалось так тихо, что было слышно, как мышь скребется за стеной. Сэра сунула ключ в замок и подтолкнула, пока не почувствовала, что он вошел как следует. Отдышавшись, она стала медленно-медленно поворачивать голову в другую сторону, скосив глаза и вся обратившись в слух, пока не почувствовала долгожданный щелчок. Кандалы открылись, свалились с ее руки и с лязганьем ударились о стену.

– Ха-ха, – пропыхтела Сэра, помахивая свободной кистью. Потом вытерла пот со лба. Какое это было счастье! Вытащив ключ из болтающихся кандалов, она расковала свою вторую руку и с торжествующей улыбкой обвела глазами комнату. Пленники дружно замахали скованными руками, молчаливо аплодируя ей, но Сэра предостерегающе прижала палец к губам. Несколько секунд она растирала свои руки, чтобы побыстрее восстановить кровообращение, а потом стала обходить комнату по периметру, освобождая пленников СК.

Пока она занималась этим благородным делом, Дак повернулся к Гамалиилу.

– Среди этих людей есть те, кого вы знаете? – спросил он.

– Все здесь присутствующие – Историки и аболиционисты, – заверил его Гамалиил. – Так что можете говорить свободно, у нас нет секретов от этих людей.

Дак усмехнулся.

– Кстати, о секретах. Я думал, ваша организация должна быть тайной и все такое. Как же агенты СК смогли всех вас выследить и переловить?

На его вопрос ответила низенькая афроамериканка, с которой Сэра как раз снимала кандалы.

– Это все из-за фонарей, – проворчала она. – Они догадались, что значат наши фонари. Выходит, мы сами привели врагов в свои дома.

Рик отошел от стены.

– Тетя Минти, это вы? – спросил он.

Женщина подняла голову.

– Ты знаешь, где моя племянница?

– Она здесь, заперта в подвале дома вместе со своим мужем и маленькой дочерью. Возможно, ваша работа по их освобождению оказалась труднее и дольше, чем вы думали, но никто и никогда не остановит ее!

Лицо Гарриет Табмен просияло улыбкой.

– Твои вдохновенные слова придадут мне силы в дальнейшей борьбе.

Гамалиил Бейли подошел к крупному седовласому мужчине, одетому в костюм джентльмена.

– Сэра, Дак и Рик, я хочу представить вам Томаса Гаррета. Это его дом захватила Ильза, чтобы превратить его в центр заговора.

Томас Гарриет улыбнулся.

– К вашим услугам, друзья мои, – сказал он. – Я счастлив познакомиться с вами, хотя, разумеется, предпочел бы сделать это при более благоприятных обстоятельствах.

Он разразился таким оглушительным хохотом, что пленники зашикали на него со всех сторон.

– Спасибо за гостеприимство, – пробурчал Дак, с кривой улыбкой потирая затекшие кисти. – У вас очень славный дом, только мебели в нем как-то маловато.

– Прошу прощения, мне пришлось продать всю обстановку, чтобы выплачивать все новые и новые правительственные штрафы за укрывательство беглых рабов, – крякнул веселый Томас.

– О, это очень благородно с вашей стороны, – оценил Дак. Он помолчал, обдумывая что-то. – Может, вы случайно знаете, где тут выход?

Томас Гаррет прыснул и затрясся от смеха.

– Случайно знаю. Но между нами и свободой осталось еще одно небольшое препятствие.

Рик насторожился, услышав неподдельную тревогу в его голосе.

– Что за препятствие?

Томас Гаррет указал на дверь.

– Ильза нас заперла. А этот замок отпирается только снаружи.

33

В которой мы вновь видим Историков в цепях, но на этот раз понарошку

Дак и Сэра уставились друг на друга.

– Значит, нужно каким-то образом заставить их открыть нам дверь, – объявил Дак. – Если, конечно, у тебя нет в запасе какого-нибудь безопасного для жизни научного фокуса, при помощи которого можно открыть этот замок. Я подчеркиваю – безопасного для жизни и здоровья окружающих!

– Сколько можно, Смит? – раздраженно прошипела Сэра. – Это было один раз. Всего один раз! В третьем классе.

– Ага, а мои брови? – напомнил Дак.

– Да ты просто помешался на своих бровях! Это даже подозрительно.

– Ты сама подозрительная!

– Ради исторической миссии! – взмолился Рик. – Вы не могли бы продолжить эту дискуссию в другое время? У нас и без этого дел по горло.

– Вот правильно Рик говорит, успокойся, – прошипел Дак Сэре.

– Ладно, проехали, – процедила она, закатывая глаза. Потом повернулась к пленникам. – Короче, вот мой план. Все встаньте на свои места и просуньте руки в кандалы – только ради фарша, не защелкните их случайно! – просто сделайте вид, будто вы прикованы. Кляпы тоже вставьте, только слегка. Знаю-знаю, это отвратительно, но порой приходится идти на жертвы ради блага общества!

Все, кроме Рика и Дака, послушно выполнили ее указания – надели кандалы и заткнули рты кляпами.